天譯翻譯公司順利完成“中英精英文化教育高峰對話”翻譯服務(wù),并在此活動中提供了高端的英語同聲傳譯服務(wù)及同聲傳譯設(shè)備。

4月8日舉辦的“中英精英文化教育高峰對話暨英國哈羅公學(xué)上海行活動”,天譯時(shí)代翻譯公司安排了2名國內(nèi)知名的同聲傳譯員,并且有多年的同聲傳譯經(jīng)驗(yàn)。在會議同聲傳譯設(shè)備方面,安排了2名5年博世同傳設(shè)備安裝經(jīng)驗(yàn)的技術(shù)人員。保證了此次活動翻譯的順利完成。

論壇上半場以“學(xué)子夢中原崛起中國夢”的話題切入,多所重點(diǎn)中學(xué)校長與英國哈羅公學(xué)校長等展開思想碰撞。幾位校長認(rèn)為,對學(xué)生們來講,除了知識和技能的學(xué)習(xí)外,更重要的是培養(yǎng)他們的自信心,激發(fā)孩子們的潛能,讓他們在中原崛起和實(shí)現(xiàn)中國夢的過程中發(fā)揮更大的作用。同時(shí),國外教育對個人堅(jiān)毅品質(zhì)和勇氣等的培養(yǎng),對我們目前很多學(xué)校和家長的教育方式應(yīng)有所借鑒。

論壇下半場主要圍繞“教育,如何托起中國夢”主題展開。教育機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人以及留學(xué)生代表等參與激烈討論。

“中英精英文化教育高峰對話活動”的舉辦方對于此次翻譯任務(wù)的圓滿完成,給予了高度的評價(jià),并表示,未來能繼續(xù)與天譯翻譯公司合作。