隨著各國企業(yè)間的合作關系日益增多,合同翻譯自然也就繁忙起來。不少初次涉及合同翻譯的客戶對于翻譯合同怎么收費的問題總會存在很多的疑問,它的費用收取是不是和普通文件一樣呢?對于此種疑問,北京翻譯公司為您詳細解答!
對于企業(yè)的合同翻譯而言,它的費用收取并不像身份證,戶口本,畢業(yè)證等證件按份收取,它的費用收取是有一定的浮動和變化的。
1、一方面,由于它涉及到專業(yè)的工業(yè)術語,機械術語等行業(yè)的用語,以及各個企業(yè)間不同的特殊要求,而且合同本身還具有一定的法律效應,因此,在進行合同翻譯時一定要 每一個用詞的準確性和嚴謹性。針對這種特殊性,翻譯公司在接收到合同,法律一類的文件進行翻譯時往往會將這種任務交給那些具有法律知識和專業(yè)技術的高級翻譯人員,而這一類翻譯人員的人工費相對也是較高的。
2、另一方面,各種圖表,表格在合同當中的翻譯也是常見的,對已一般可以編輯的圖表,一般翻譯公司會按照字數(shù)對客戶收取費用,但一旦涉及到掃描件需要翻譯,則需要翻譯公司重新建表,作圖,排版,此時,合同翻譯的價格也會增加一些。 合同翻譯收費標準
3、此外,在關于合同的翻譯報價的問題上,還要注意語種的不同,相比較起英語來說,越是稀缺的語種翻譯其標準也是越昂貴的,這一點,客戶千萬要牢記。
如有疑問,可以來電咨詢或在線咨詢北京天譯時代翻譯公司,免費服務熱線:400-080-1181。我們將竭誠為您服務!