日語筆譯價格是多少錢?我國在經(jīng)濟、政治、文化等方面都跟日本有很深的合作交流,因此日語翻譯的需求也在逐漸增大,國內(nèi)翻譯市場上日語翻譯價格差異也是比較大,客戶在選擇日語翻譯時其價格是首要考慮的問題,雖然各個翻譯公司收費標準不同不,都是根據(jù)客戶所提供的資料的難易程度、目標語種、專業(yè)要求、交稿時間等因素進行評估給出具體價格,那么日語筆譯價格是多少錢?下面來了解下天譯時代翻譯公司日語翻譯收費標準。
日語筆譯翻譯可以根據(jù)文件類型分為證件翻譯和文檔翻譯,其中證件翻譯普通定價方式是按照頁或份來收費,文檔翻譯是通過統(tǒng)計文檔的字數(shù)來收費的,正常情況下是按千字為單位來定價,天譯時代翻譯把筆譯翻譯的等級分為閱讀級、商務(wù)級、高級商務(wù)級、專業(yè)級、出版級,客戶可以根據(jù)每個級別的來選擇自己稿件的難度可大致估算出自己稿件的翻譯價格。
日語翻譯價格其價格與翻譯字數(shù)是直接相關(guān)的。日語翻譯跟其他語言翻譯一樣,根據(jù)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005)標準一般按照Microsoft Word2010 審閱/字數(shù)統(tǒng)計/字數(shù)×單價/1000計算價格,單位是元/千單詞;如果是中文翻譯成日語,按照Microsoft Word2010 審閱/字數(shù)統(tǒng)計/字符數(shù)(不計空格)×單價/1000計算價格,單位是元/千字符數(shù)(不計空格),如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計字數(shù)。
天譯時代翻譯公司能夠提供與日語翻譯有關(guān)的各項服務(wù),包括各類型的文件資料翻譯、多媒體本地化、日語陪同翻譯、日語同傳翻譯以及各類涉外證件翻譯蓋章等。我司在各個行業(yè)領(lǐng)域都有專業(yè)的日語翻譯,包括進金融貿(mào)易、法律合同、商業(yè)、醫(yī)療醫(yī)藥、跨境電商、IT互聯(lián)網(wǎng)等,能夠提供高效率、高質(zhì)量的日語翻譯語言服務(wù)方案。
對于日語筆譯價格是多少錢?日語翻譯收費標準,天譯時代翻譯公司是國內(nèi)專業(yè)具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機構(gòu),我司有專業(yè)的人工翻譯團隊,并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件。所得稿件譯文會加蓋正規(guī)翻譯章,如果您想了解具體的日語翻譯收費標準及服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,或直接撥打免費熱線400-080-1181了解服務(wù)詳情。天譯時代翻譯公司會為您提供較優(yōu)的語言解決方案!