翻譯劇本怎么收費(fèi)?劇本翻譯是將劇本譯成目標(biāo)語言的,國家之間影視文化深入交流,劇本翻譯語種也逐漸趨于多元化,如果要做到劇本翻譯效果好,經(jīng)濟(jì)成本小,那就需要找專業(yè)的劇本翻譯公司,那么翻譯劇本怎么收費(fèi)?下面來了解下天譯時(shí)代翻譯公司的劇本翻譯價(jià)格。

翻譯劇本怎么收費(fèi)?劇本翻譯價(jià)格

劇本翻譯用途

1.跨國電影、電視劇、話劇等合作需要,現(xiàn)在跨國家的電影等合作已經(jīng)是很常見,為了消除語言障礙,則此時(shí)需要被提供專業(yè)的電影劇本翻譯服務(wù),使合作方更好的交流、協(xié)商。

2. 影視節(jié)參展需要,影視公司為了參加國際上的參展用途,需要翻譯成外語如英語版本,用于國際影視參展評(píng)獎(jiǎng)用途或是申請(qǐng)項(xiàng)目資金。

3.商業(yè)需要,部分電影公司,會(huì)邀請(qǐng)國外明星參展,國外明星閱讀使用。

天譯時(shí)代翻譯是由國內(nèi)正規(guī)翻譯公司,翻譯質(zhì)量和服務(wù)水平深受客戶好評(píng),并與多家知名影視劇本公司簽訂了長期翻譯合作協(xié)議,我司在劇本翻譯業(yè)務(wù)上已經(jīng)有近二十年翻譯經(jīng)驗(yàn),劇本翻譯團(tuán)隊(duì)均由專業(yè)人士擔(dān)任,至少有五年以上劇本翻譯員擔(dān)任。我司對(duì)劇本翻譯采用項(xiàng)目小組制度,對(duì)劇本翻譯項(xiàng)目進(jìn)行全程跟蹤管理, 翻譯的質(zhì)量,并隨時(shí)同客戶保持聯(lián)系,及時(shí)溝通劇本文件翻譯過程中出現(xiàn)的問題。在劇本翻譯交付前都要經(jīng)過嚴(yán)格的語言和專業(yè)技術(shù)雙重校對(duì),從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對(duì)到最終審核定稿,達(dá)到出版級(jí)翻譯標(biāo)準(zhǔn)。

劇本翻譯價(jià)格

劇本翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)跟其他文件翻譯價(jià)格一樣都是按照字?jǐn)?shù)來計(jì)算的,統(tǒng)計(jì)方法是根據(jù)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005)標(biāo)準(zhǔn)一般按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字?jǐn)?shù)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千單詞;如果是中文翻譯成英文,按照Microsoft Word2010 審閱/字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)/字符數(shù)(不計(jì)空格)×單價(jià)/1000計(jì)算價(jià)格,單位是元/千字符數(shù)(不計(jì)空格),如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。正常情況下英語劇本翻譯是參考價(jià)格為180元/千字起。當(dāng)然這個(gè)價(jià)格只是參考,具體的價(jià)格要根據(jù)實(shí)際翻譯需求調(diào)整價(jià)格。

以上就翻譯劇本怎么收費(fèi)的介紹,如果您需要翻譯劇本可以找天譯時(shí)代翻譯公司,我司是經(jīng)工商局注冊(cè)備案具有涉外翻譯資質(zhì)的專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),擁有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì)并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件,是您值得信賴的合作伙伴。想了解詳細(xì)劇本翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)和翻譯流程可以致電400-080-1181或在線咨詢客服。天譯時(shí)代翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語言解決方案!