德語同傳翻譯一小時(shí)多少錢?同傳翻譯簡稱同傳也可以稱同聲翻譯。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不間斷地將演講者的講話內(nèi)容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同聲翻譯是各種翻譯活動(dòng)中難度較高的一種翻譯,經(jīng)常被外界稱為口譯的較高境界,同傳翻譯收費(fèi)是綜合多方面因素判斷的,比如同聲翻譯的難易度、會(huì)議所屬領(lǐng)域、會(huì)議所需語種、對譯員的專業(yè)性要求等一系列問題,同聲翻譯和其他口譯收費(fèi)有所區(qū)別,可按小時(shí)收費(fèi),那么德語同傳翻譯一小時(shí)多少錢呢?
同傳翻譯除了適用于國際會(huì)議以外,也被廣泛的應(yīng)用在新聞傳媒、會(huì)晤談判、商務(wù)活動(dòng)和外交外事等多領(lǐng)域,由于同聲翻譯工作的特殊性,要求譯員要有豐富的閱歷、翻譯的臨場經(jīng)驗(yàn)、思維敏捷,還需要有較強(qiáng)的體力和毅力,所以同聲翻譯目前正成為國際性大會(huì)中流行的翻譯方式。同樣是收費(fèi)比較高的翻譯方式之一。
德語同傳翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)跟與會(huì)議的時(shí)間、翻譯的領(lǐng)域和要求譯員的專業(yè)強(qiáng)度有非常大的直接關(guān)系。比如說:翻譯領(lǐng)域有金融領(lǐng)域、醫(yī)藥領(lǐng)域、機(jī)械領(lǐng)域、科技領(lǐng)域和工程領(lǐng)域等,不同領(lǐng)域收費(fèi)一定有差距,一般情況下金融領(lǐng)域和醫(yī)藥領(lǐng)域?qū)ψg員的要求比較高,那么同聲翻譯的收費(fèi)就會(huì)略微高一些,如會(huì)議領(lǐng)域?qū)I(yè)的要求性不高,那么費(fèi)油相對應(yīng)也會(huì)略低一些。
德語同傳翻譯翻譯價(jià)格在客戶沒有確定翻譯需求時(shí)無法給出準(zhǔn)確翻譯報(bào)價(jià),但同傳翻譯翻譯價(jià)格是通過同聲翻譯的難易度、會(huì)議所屬領(lǐng)域、對譯員的要求等多方面因素綜合計(jì)算的,同傳翻譯翻譯價(jià)格一般5500/人/天起。由于專業(yè)領(lǐng)域的德語同傳翻譯人才相對較為稀少,參考價(jià)格無從給出,一般情況下看譯員的檔期及領(lǐng)域?qū)崟r(shí)報(bào)價(jià)。在這種情況下翻譯公司通常先給出大致德語同傳翻譯價(jià)格區(qū)間,隨后結(jié)合客戶項(xiàng)目具體需求來匹配相關(guān)背景口譯翻譯譯員,匹配到合適的譯員之后才能給到客戶具體的報(bào)價(jià)。另外,如果會(huì)場沒有同傳設(shè)備,也需要租賃相關(guān)的設(shè)備,也需要支付相應(yīng)的租金。
使用同傳翻譯時(shí)需注意
1.同傳翻譯譯員日工作8小時(shí)/天/人,不足4小時(shí)按4小時(shí)計(jì)算;超過4小時(shí)但不足8小時(shí)的按8小時(shí)計(jì)算,超出8小時(shí)的,按加班計(jì)算,需要提前協(xié)商;
2.如需出差,同傳翻譯譯員食宿和交通費(fèi)用以及安全由客戶承擔(dān)。
3.同傳翻譯所需設(shè)備,需自行租賃;
4..天譯時(shí)代翻譯嚴(yán)格執(zhí)行中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第二部分:口譯》(GB/T1936.2-2006),保證口譯質(zhì)量達(dá)到行業(yè)專業(yè)水平。
對于德語同傳翻譯一小時(shí)多少錢?由于影響同傳翻譯價(jià)格的因素有很多,所以上述同傳翻譯價(jià)格僅供參考,具體的同傳翻譯報(bào)價(jià)還是要看實(shí)際的翻譯需求。北京天譯時(shí)代翻譯公司可以提供60余個(gè)語種的口譯翻譯服務(wù),同時(shí)吸納了國內(nèi)大量不同語種的優(yōu)秀口譯翻譯人員,資深譯員都有涉外翻譯經(jīng)驗(yàn),根據(jù)不同行業(yè)領(lǐng)域、不同語種、不同地點(diǎn)等綜合因素來匹配出最合適的譯員,口譯翻譯業(yè)務(wù)覆蓋了石油化工、法律金融、IT領(lǐng)域、汽車航空、電力機(jī)械、醫(yī)學(xué)、建筑等領(lǐng)域,如果您想了解具體的德語同傳翻譯翻譯價(jià)格及服務(wù)流程,歡迎向天譯時(shí)代翻譯客服人員了解詳細(xì)的翻譯流程和翻譯費(fèi)用或致電:400-080-1181,由客服人員為您評(píng)估翻譯價(jià)格和完成時(shí)間。為您提供較優(yōu)的語言解決方案。