英語同聲翻譯收費標準,同傳翻譯是口譯中最高級別同時要求最高的境界,對翻譯人員的要求也是最嚴格的,而英語是全球經(jīng)濟文化交流使用最多的語言,國際會議普遍采用同聲翻譯,因此對于英語同聲翻譯的需求也相當大,但是會議同聲翻譯的收費卻不盡相同,在會議中英語同聲翻譯收費標準是什么呢?下面來看下天譯時代翻譯公司的英語同聲傳譯怎么收費。

英語同聲翻譯收費標準-英語同聲傳譯怎么收費?

同聲翻譯介紹

同聲翻譯又稱同聲傳譯,是一種受時間嚴格限制難度極高的語際轉(zhuǎn)換活動,口譯譯員在不打斷發(fā)言人講話的情況下在聽辨源語言講話的同時,借助已有的主題知識,在極短的時間內(nèi)迅速完成對源語言信息的預(yù)測、理解、記憶和轉(zhuǎn)換,同時要對目標語言進行監(jiān)聽、組織、修正和表達,不間斷地將發(fā)言人的內(nèi)容翻譯給口譯給聽眾的翻譯方式,是通過同傳專用設(shè)備提供即時的翻譯,特點是講者連續(xù)不斷地發(fā)言,而譯者是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒。譯者僅利用講者兩句之間稍歇的空隙完成翻譯工作。同聲翻譯主要適用于大型研討會和國際會議,幾乎所有正式的國際多語言會議以及國際組織(如聯(lián)合國和歐盟)都采用了同傳作為標準口譯模式,正常情況下由兩至三名譯員輪換進行,同聲翻譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。

英語同傳翻譯除了適用于國際會議之外,也廣泛應(yīng)用于外交外事、會晤談判、商務(wù)活動、新聞傳媒、電視廣播等領(lǐng)域,由于同聲傳譯工作的特殊性,要求翻譯人員要有豐富的閱歷、翻譯臨場經(jīng)驗、思維敏捷,還要有較強的體力和毅力,目前正成為國際性大會中流行的翻譯方式。

影響英語同聲翻譯收費標準因素

 英語同傳翻譯收費標準跟翻譯領(lǐng)域、會議專業(yè)強度、對譯員的要求以及會議時長等多種因素有關(guān),例如如所屬會議專業(yè)性不是很強,那么對同聲翻譯譯員的要求就不是很高,所以同聲翻譯的費用就會稍微低一些;比如是醫(yī)學(xué)、機械制造等領(lǐng)域的會議,則需要同聲翻譯譯員具備相關(guān)行業(yè)經(jīng)驗才能勝任,所以這類同聲翻譯譯員的收費就高很多。正常情況下同聲翻譯收費一般4500/人/天起。我司通常先給出大致翻譯價格區(qū)間,隨后結(jié)合客戶會議具體需求來匹配相關(guān)背景同聲翻譯譯員,匹配到合適的譯員之后才能給到客戶具體的報價。值得注意是是同聲翻譯譯員日工作8小時/天/人,不足4小時按4小時計算;超過4小時但不足8小時的按8小時計算,超出8小時的,按加班計算,需要提前協(xié)商;如需出差,同聲翻譯譯員食宿和交通費用以及安全由客戶承擔。另外,如果會場沒有同傳設(shè)備,也需要租賃相關(guān)的設(shè)備,也需要支付相應(yīng)的租金。具體同傳設(shè)備收費價格可以參照 《同傳設(shè)備租賃價格》。

由于影響英語同聲翻譯收費的因素有很多,所以上述同聲翻譯價格僅供參考,具體的同傳翻譯報價還是要看實際的翻譯需求。如果您需要具體的英語同聲翻譯收費報價單,歡迎向天譯時代翻譯客服人員說明具體需求,屆時我司會給出實際報價,歡迎來電咨詢:400-080-1181。為您提供較優(yōu)的語言解決方案。