同聲翻譯在國際會議中經(jīng)常使用到的一種口譯翻譯服務(wù),同聲翻譯報(bào)價(jià)是客戶最關(guān)心的一個(gè)問題,報(bào)價(jià)有多方面原因,如:同聲翻譯難易度,幾天時(shí)間,譯員等級等,所以如何界定一個(gè)明確的報(bào)價(jià),一般都會讓客戶先提供同傳需要,了解客戶所屬那塊領(lǐng)域?qū)@次會議的要求多高,最后再根據(jù)客戶實(shí)際要求給出合理同聲翻譯報(bào)價(jià)。

同聲翻譯報(bào)價(jià)-同聲傳譯報(bào)價(jià)單

同聲傳譯價(jià)格在所有翻譯中應(yīng)該屬于最高的范疇,同聲翻譯除了適用于國際會議之外,也廣泛應(yīng)用于外交外事、會晤談判、商務(wù)活動(dòng)、新聞傳媒、電視廣播等領(lǐng)域,由于同聲傳譯工作的特殊性,要求翻譯人員要有豐富的閱歷、翻譯臨場經(jīng)驗(yàn)、思維敏捷,還要有較強(qiáng)的體力和毅力,目前正成為國際性大會中流行的翻譯方式。同聲翻譯價(jià)格與翻譯的語言、譯員的翻譯經(jīng)驗(yàn)水平、領(lǐng)域和會議時(shí)間長短直接相關(guān)。同聲翻譯的報(bào)價(jià)跟翻譯語種,譯員翻譯經(jīng)驗(yàn)等級以及所在領(lǐng)域以及會議時(shí)長有直接關(guān)系。翻譯語種非常容易理解,市場上很多小語種的同傳老師都是比較稀缺的,而且語種的翻譯難度也比較高,翻譯收費(fèi)也比較高;譯員的翻譯經(jīng)驗(yàn)等級是指譯員做過多少場會議,經(jīng)驗(yàn)豐富的譯員其翻譯質(zhì)量要高很多。總的來說,不同的同傳譯員收費(fèi)也是各有不同,翻譯公司也需要根據(jù)實(shí)際的需求才能匹配相應(yīng)的譯員。正常情況下同聲翻譯收費(fèi)一般4500/人/天起。值得注意是是同聲翻譯譯員日工作8小時(shí)/天/人,不足4小時(shí)按4小時(shí)計(jì)算;超過4小時(shí)但不足8小時(shí)的按8小時(shí)計(jì)算,超出8小時(shí)的,按加班計(jì)算,需要提前協(xié)商;如需出差,同聲翻譯譯員食宿和交通費(fèi)用以及安全由客戶承擔(dān)。

另外如果會場沒有翻譯設(shè)備,正常也需要租賃同聲翻譯設(shè)備,一套完整的同傳設(shè)備包括同傳主機(jī)、數(shù)字紅外發(fā)射主機(jī)、數(shù)字紅外輻射板、譯員臺、譯員耳機(jī)、翻譯間、紅外線接收機(jī),無線耳機(jī)等,客戶需要根據(jù)自己的實(shí)際使用情況來租借。有的城市沒有同聲翻譯設(shè)備,還需要從就近的城市調(diào)配,這也會涉及到差旅費(fèi)等額外費(fèi)用。具體同聲翻譯設(shè)備收費(fèi)可以參照《同傳設(shè)備租賃價(jià)格》。

由于影響同聲傳譯報(bào)價(jià)單的因素有很多,所以上述同聲翻譯報(bào)價(jià)僅供參考,具體的同聲翻譯報(bào)價(jià)還是要看實(shí)際的翻譯需求。如果您需要具體的同聲傳譯報(bào)價(jià)單,歡迎向天譯時(shí)代翻譯客服人員說明具體需求,如:譯員要求、會議時(shí)長、會議所屬行業(yè)、設(shè)備租借等信,息屆時(shí)我司會給出實(shí)際報(bào)價(jià),歡迎來電咨詢:400-080-1181。為您提供較優(yōu)的語言解決方案。